N.G. Pentzikis:
From studying the monuments of our religious tradition, I have drawn conclusions about the symmetrically unsymmetrical and about the fact that an uneven square may be geometrically more correct than an even one, about rhythm as the basic element explaining the world and human life…- N.G. Pentzikis
Tuesday, November 1, 2016
Friday, October 21, 2016
Yannis Tsarouchis
Yannis Tsarouchis (Γιάννης Τσαρούχης) 13 January 1910 – 20 July 1989
Born in Piraeus, he studied at the Athens School
of Fine Arts (1929–1935). He was also a student of Photios Kontoglou,
who introduced him to Byzantine iconography, while he also studied popular architecture and
dressing customs. Together with Dimitris Pikionis, Kontoglou
and Angeliki Hatzimichali he led the movement for the introduction of
Greek tradition in painting.
Tuesday, October 11, 2016
Friday, October 7, 2016
Zissimos Lorenzatos: What Remains…
All these matters, great and small, which torment
us or occupy us and trouble our minds, day and night, with the small—the infinitesimally
small—fraction of truth which the world can contain: what do they amount to for
man at the critical moment? And what do we leave behind us? When you put
everything together within yourself and sum it up—prophecy, mysteries,
knowledge, faith (yes, even faith)—what finally remains, in this world, apart
from Love? What is left, even of
those countless worlds that circle endlessly ‘in limitless space’ in the
universe, as the Zakynthian poet Kalvos says:
The
storm clouds have fled on the wind,
never
and nowhere to be found.
Tuesday, October 4, 2016
Tuesday, August 16, 2016
Wayfarers by Tasos Leivaditis
WE ARE THOSE who have been on their way for
centuries—we never had a place of our own—where are we
going? Where are we coming from? On occasion we stay
somewhere for a while, but fate quickly remembers us again
and we leave.
And only on occasion, at the time when
dusk falls and
the few violets shudder amongst the hedges, we are
overwhelmed by a strange awe, a feeling as though we are
returning to the place from which we have been forever
banished.
Or perhaps the twilight is our only home…
Friday, July 22, 2016
N.G. Pentzikis: Mother Thessaloniki
If, looking at Thessaloniki, one is able to rebut the poetry of the the Waste Land, in which all cities are reduced to non-existence, it is because here in the ruins, in what all things new will eventually become, one senses that everything exists, not for what it was but for something other than that, which never entered our minds when we were building. This unlooked for other makes it possible for you to live in Thessaloniki, so that however dismal your starting point, you are always when you set out optimistic about the Resurrection.
- N.G. Pentzikis
Thursday, July 14, 2016
Friday, July 1, 2016
Wednesday, June 22, 2016
SONG OF OLD TIMES by Nikos Gatsos
Λουκάς Γεραλής |
For
George Seferis
Times
change, years pass
the
river of the world is muddy
but
I go out on the balcony of a dream
to
see you bent over your clay
embroider
ships and swallows.
The
sea is bitter, our land small
the
water in the clouds dear
the
cypress wrapped in bareness
the
grass burns to ashes in silence
and
the hunt of the sun is endless.
And
you came and carved a fountain
for
the old shipwrecked man of the sea
who
vanished but a memory of him
remains
a
gleaming shell on Amorgos
a
salty pebble on Santorini.
From
the dew that shakes on a fern
I
have taken the drop of a pomegranate
so
I can in this notebook
spell
out the longings of a heart
with
the first star of a fable.
But
now that Holy Tuesday arrives
and
Easter will come slowly
I
want you to go to Mani and to Crete
with
your company there perpetually
the
wolf the eagle and the asp.
And
when you see the shooting star
from
another time shine on your face
secretly
with delicate twinkle, stand up
bring
back again a spring
that
wells up in your own rock
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Times
change, years pass
the
river of the world clouds over
but
I go out on the balcony of a dream
to
see you bent over your clay
embroider
ships and swallows
Thursday, June 16, 2016
The Cretan by Dionysios Solomos (Selections from a Fragment)
And the sea, that earlier stirred like boiling
liquid,
Became still and everywhere spread calm and quiet,
Like a fragrant flower bed reflecting stars
bright;
A certain secret mystery embraced all of nature
Adorning it with beauty and peace like a quiet
pasture.
In the sky there was no breath, on the sea the
blowing
Wind was gentle as a bee’s brush of a flower in
its flying…
And before me, lo, appeared she, dressed in the
moon.
The cool light trembled in front of her divine
sight,
In her dark eyes and in her golden hair so bright.
I gazed at her, wretched me, she gazed at me
intently.
Thought to myself I had seen her, way back in the
past
Perhaps in a church painted by an artist
unsurpassed…
Monday, June 13, 2016
Wednesday, June 8, 2016
GEORGE SEFERIS: An Old Man on the River Bank
Painting by Emmanuel Zairis |
To Nani
Panayíotopoulo
And yet we
should consider how we go forward.
To feel is not
enough, nor to think, nor to move
nor to put your
body in danger in front of an old loophole
when scalding
oil and molten lead furrow the walls.
And yet we
should consider towards what we go forward,
not as our pain
would have it, and our hungry children
and the chasm
between us and the companions calling from the opposite shore;
nor as the
bluish light whispers it in an improvised hospital,
the
pharmaceutic glimmer on the pillow of the youth operated on at noon;
but it should
be in some other way, I would say like
the long river
that emerges from the great lakes enclosed deep in Africa,
that was once a
god and then became a road and a benefactor, a judge and a delta;
that is never
the same, as the ancient wise men taught,
and yet always
remains the same body, the same bed, and the same Sign,
the same
orientation.
I want nothing
more than to speak simply, to be granted that grace.
Because we’ve
loaded even our song with so much music that it’s slowly sinking
and we’ve
decorated our art so much that its features have been eaten away by gold
and it’s time
to say our few words because tomorrow our soul sets sail.
If pain is human
we are not human beings merely to suffer pain;
that’s why I
think so much these days about the great river,
this meaning
that moves forward among herbs and greenery
and beasts that
graze and drink, men who sow and harvest,
great tombs
even and small habitations of the dead.
This current
that goes its way and that is not so different from the blood of men,
from the eyes
of men when they look straight ahead without fear in their hearts,
without the
daily tremor for trivialities or even for important things;
when they look
straight ahead like the traveller who is used to gauging his way by the stars,
not like us,
the other day, gazing at the enclosed garden of a sleepy Arab house,
behind the
lattices the cool garden changing shape, growing larger and smaller,
we too
changing, as we gazed, the shape of our desire and our hearts,
at noon’s
precipitation, we the patient dough of a world that throws us out and kneads
us,
caught in the
embroidered nets of a life that was as it should be and then became dust and
sank into the sands
leaving behind
it only that vague dizzying sway of a tall palm tree.
Cairo,
20 June ’42
George Seferis,
"Mythistorema" from Collected Poems (George Seferis).
Translated, edited, and introduced by Edmund Keeley and Philip Sherrard.
Copyright © 1995 by George Seferis.
Monday, June 6, 2016
Zissimos Lorenzatos: “One Instant!”
For it is not enough to say what you are; you must also be what you
say. Without putting into effect God’s
commandment to love, man will never change, and neither will the world. Our only hope lies in this simple thing,
which is also the most difficult thing of all.
The world would change in one instant if we were able to love, if we
could change the inner man...
Tuesday, May 31, 2016
The Art of Fikos
Fikos was born in 1987 in Athens
where he still lives. From a young age he painted whatever he saw around him,
such as comics, landscapes icons and more.
At the age of 13 he started studying
Byzantine painting under the guidance of George Kordis, with whom he also
collaborated professionally for 5 years painting murals in Orthodox churches,
while at the same time developing his own personal painting style.
In terms of technique, his portable
icons are painted using egg tempera on handmade Japanese paper which is glued
onto wood, and his murals are painted in acrylics.
Having a background as a graffiti
artist and an iconographer in Orthodox Christian churches, Fikos is continuing
his developmental journey by painting murals in public places. The value of
these works is exceptional, because it is the first time that the monumental
byzantine technique meets a contemporary movement such as street art.
The themes of his murals emanate
from the Orthodox Christian tradition and ancient Greek mythology respectively
and they are related to the places where they are presented, but also didactic.
Fikos’ painting is not just another
artist’s “self-expression”, but a social event a true “creation” (“demiurgia” =
demos “citizens” + ergon “work” – a work for the citizens-society).
Besides Greece, his work has been
exhibited in France, Bulgaria, England, Ireland, Ukraine, Austria, Lithuania,
Switzerland, Norway and Mexico, in exhibitions and museums, television and
radio and in private and public places.
Fikos’ vision is the popularization
and recognition of contemporary Greek painting at an international level, not
as a nostalgic accomplishment of the past, but as a contemporary universal
event.
Please visit his site to see more of his remarkable work- http://fikos.gr/portfolio/?lang=en
Friday, May 27, 2016
Death and Resurrection of Konstantinos Palaeologos by Odysseas Elytis
I
As he stood there erect before the Gate
and impregnable in his sorrow
Far from the world where his spirit sought
to bring Paradise to his measure
And harder even than stone
for no one had ever looked
on him tenderly--at times his crooked teeth
whitened strangely
And as he passed by with his gaze a little
beyond mankind and from them all
extracted One who smiled on him
The Real one
whom death could never seize
He took care to pronounce the word
sea clearly that all the dolphins
within might shine
And the desolation so great it might
contain all of God
and every water drop ascending steadfastly toward
the sun
As a young man he had gold glittering
and gleaming on the shoulders of the great
And one night
he remembers
during a great storm the neck of the sea
roared so it turned murky
but he would not submit to it
The world's an oppressive place to live through
yet with a little pride it's worth it.
II
Dear God what now
Who had to battle with thousands
and not only his loneliness
Who?
He who knew with a single word
how to slake the thirst of entire worlds
What?
From whom they taken everything
And his sandals with their crisscrossed
straps and his pointed trident
and the wall he mounted every afternoon
like an unruly and pitching boat
to hold the reigns against the water
And a handful of vervain
which he had rubbed against a girl's cheek
at midnight
to kiss her
(how the waters of the moon gurled
on the stone steps three cliff-lengths
above the sea ...)
Noon out if night
And not one person by his side
Only his faithful words that mingled
all their colors to leave in his mind
a lance of white light
And opposite
along the whole wall's length
a host of heads poured in plaster
as far as his eye could see
"Noon out of night -- all life a radiance!"
he shouted and rushed into the horde
dragging behind him an endless golden line
And at once he felt
the final pallor
overmastering him
as it hastened from afar.
III
Now
as the sun's wheel turned more and more swiftly
the courtyards plunged into winter and once
again emerged red from the geranium
And the small cool domes
like blue medusae
reached each time into the silverwork
the wind so delicately worked as a painting
for other times more distant
Virgin maidens
their breasts glowing a summer dawn
brought him branches of fresh palm leaves
and those of the myrtle uprooted
from the depths of the sea
Dripping iodine
while under his feet he heard
the prows of black ships
sucked into the great whirlpool
the ancient and smoked sea-craft
from which still erect with riveted gaze
the Mothers of God stood rebuking
Horses overturned on dump-heads
a rabble of buildings large and small
debris and dust flaming in the air
And there lying prone
always with an unbroken word
between his teeth
Himself
the last of the Hellenes!
As he stood there erect before the Gate
and impregnable in his sorrow
Far from the world where his spirit sought
to bring Paradise to his measure
And harder even than stone
for no one had ever looked
on him tenderly--at times his crooked teeth
whitened strangely
And as he passed by with his gaze a little
beyond mankind and from them all
extracted One who smiled on him
The Real one
whom death could never seize
He took care to pronounce the word
sea clearly that all the dolphins
within might shine
And the desolation so great it might
contain all of God
and every water drop ascending steadfastly toward
the sun
As a young man he had gold glittering
and gleaming on the shoulders of the great
And one night
he remembers
during a great storm the neck of the sea
roared so it turned murky
but he would not submit to it
The world's an oppressive place to live through
yet with a little pride it's worth it.
II
Dear God what now
Who had to battle with thousands
and not only his loneliness
Who?
He who knew with a single word
how to slake the thirst of entire worlds
What?
From whom they taken everything
And his sandals with their crisscrossed
straps and his pointed trident
and the wall he mounted every afternoon
like an unruly and pitching boat
to hold the reigns against the water
And a handful of vervain
which he had rubbed against a girl's cheek
at midnight
to kiss her
(how the waters of the moon gurled
on the stone steps three cliff-lengths
above the sea ...)
Noon out if night
And not one person by his side
Only his faithful words that mingled
all their colors to leave in his mind
a lance of white light
And opposite
along the whole wall's length
a host of heads poured in plaster
as far as his eye could see
"Noon out of night -- all life a radiance!"
he shouted and rushed into the horde
dragging behind him an endless golden line
And at once he felt
the final pallor
overmastering him
as it hastened from afar.
III
Now
as the sun's wheel turned more and more swiftly
the courtyards plunged into winter and once
again emerged red from the geranium
And the small cool domes
like blue medusae
reached each time into the silverwork
the wind so delicately worked as a painting
for other times more distant
Virgin maidens
their breasts glowing a summer dawn
brought him branches of fresh palm leaves
and those of the myrtle uprooted
from the depths of the sea
Dripping iodine
while under his feet he heard
the prows of black ships
sucked into the great whirlpool
the ancient and smoked sea-craft
from which still erect with riveted gaze
the Mothers of God stood rebuking
Horses overturned on dump-heads
a rabble of buildings large and small
debris and dust flaming in the air
And there lying prone
always with an unbroken word
between his teeth
Himself
the last of the Hellenes!
Monday, May 23, 2016
The Path of Dimitris Pikionis
In Piraeus one day, as I was returning to my father's
house, I was intensely aware of the sun scorching my skin; then I stepped into
the shade and the coolness caused me to shiver... It occurred to me at that
moment that the violent contrasts in the climate of our land, experienced over
many centuries, probably helped to explain the sharp antitheses in the
character of our race. The ancient Greeks, I considered, had subjected these
antitheses to the discipline of their cornices, friezes and architraves. Two
days later, among the slums of a working-class quarter of Piraeus, I came upon
the actual embodiment of this kind of antithesis: the acute angle made by a
lean-to roof at the point where it met the wall behind it. These observations
led me to abandon conventional learning and follow a free, autonomous course
dictated by nature. Ever since then, the need for combining what the poet
Solomos defines as 'il commune' and 'il proprio' became my most persistent
pursuit. –D. Pikionis
Mastering the meaning of art necessitates profound thought and subtle, intuitive gifts, if the initiate is to penetrate, albeit gradually and painfully, into the sanctuary where the inner truth will finally be revealed. -D. Pikionis
Subscribe to:
Posts (Atom)